标题: 美国人说中国童话 狼与兔 [打印本页] 作者: Yawn 时间: 25-2-2010 11:17 标题: 美国人说中国童话 狼与兔 美国人说中国童话 狼与兔
朋友们好,小的时候学习英语,大家都用中文标过英语单词吧,象以前我读小学的时候,我旁边的女同学就用中文标过。比如 CLASS ROOM,克拉丝容, TEACHER 踢一球。 ONLY 瓮擂。
那么美国人学习中文的时候,也会遇到很多问题,他们也会用英语来标中文。他们可能会这么标、、
大灰狼看到了小白兔
DUCK QUICK LOAN CAN TOWEL LUCK SHOUT bite 2
小白兔害怕了,说: 不要杀害我
SHOUT bite 2 HIKE PARK LUCK , SHORE: BULL YAWK SHARK HIDE WHAT
大灰狼逮住了小白兔
DUCK QUICK LOAN DIE ZOO LUCK SHOUT bite 2
大灰狼说:棒,真是棒,味道好级了
DUCK QUICK LOAN SHORE: BOND ,JAMES BOND, WEAK TOWEL HOW GEE LUCK
老鹰来了,对大灰狼说,打死你(上海话)铛撒他弄
LOUD INK LIKE LUCK , DWELL DUCK QUICK LOAN SHORE
DARKEST NICK , DANCER'S TALON
_________________
okay , here is another one
美国人看西游记
中国人学英语用中文标音,美国人学英语用英语标音,美国人是怎么用英语来说汉语的。美国人看完西游记感叹到
西游记里孙悟空和猪八界保护唐僧去取经
SEEK YUKI LEAD SUN WOOD CORN AND ZOO BARK JET
BALD HOOD TOWN SUNK CHURCHILL ZINK
牛魔王手下扣住唐僧,唐僧激烈地挣扎,悟空和八界都是逃跑了
NEW MOCK WANT SHOE SHACKLE ZOO TOWN SUNK , TOWN SUNK JETLETTE DEER GINZA,WOOD CORN HEARLD BARK JET DOSE TALK-ABOUT LUCK。
唐僧完蛋了
TOWN SUNK VAN-DAMN LUCK
西游记太没劲了
SEEK YUKI THAI MAKING LUCK作者: 茶@ 时间: 25-2-2010 11:25
有意思,没想到他们学中文也有像这样的方法作者: abby927 时间: 25-2-2010 11:28
哈哈,都是linguist作者: 心如 时间: 25-2-2010 12:48
看了好累,不过上次有个朋友家小孩子在看西游记,然后突然回头问我。。。
why they wanna go to 西天取经?that's meaningless... they are doing sth. for nothing....
我无语。。。我怎么小时候就没有想过这个问题呢~~作者: ladykiller 时间: 25-2-2010 14:29
啥东西啊,猫哥,俺看不懂啊。。。。。作者: Matthew_Sun 时间: 25-2-2010 14:49
还有的版本大灰狼是翻译成dolphin long 。。作者: lanyangyang 时间: 25-2-2010 15:04
还有儿话音呢!