| 微信 : Adelaidehelp 联系邮箱 : [email protected] 开启辅助访问
  • 区域置顶

      打印 上一主题 下一主题

      合同翻译常用句型和词汇

      [复制链接]
      跳转到指定楼层
      楼主
      cw130 发表于 11-6-2010 12:32:16
      463 1

      本内容为网友发布信息,仅代表原作者观点,不代表本平台立场。

      This contract is made in two originals that should be held by each party.     
      此合同一式二份,由双方各持一正本。

      What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix.     
      本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。

      The Contract is written in quadruplicate (two for original and copy respectively) which shall become valid on the date of signature.     
      本合同一式四份(正副本各两份)自签署后生效

      This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally
      authentic. This contract is in 2 copies effective since being signed/sealed by both parties.     
      本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。本合同一式两份。自双方签字(盖章)之日起生效。

      This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned. Commodities according to the terms and conditions stipulated below.     
      本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品。

      买方 buyer

      卖方 seller

      项目名称 Project name

      地址 address

      电话 phone

      传真 fax

      联系人 contact person

      1. 详细货物清单 Detail supply list

      2. 合同价格 Contract value

      序号 item 型号 model 尺寸 size, dimension 数量 amount, unit 单价 unit price 总价 total price 备注 remark 货物,运费 freight, transportation 合同总额(含安装费与税金) Contract amount incl. VAT & installation

      3. 付款条件 payment conditions, payment terms

      4. 交货地点 delivery place

      5. 发货期 delivery time

      6. 安装条款 installation clause

      7. 验收条款 inspection clause

      8. 保证条款 guarantee clause

      9. 不可抗拒条款 Force Majeure Clause

      10. 违约条款 Breach clause

      11. 其他条款 Miscellaneous clause

      12. 买卖双方信息 buyer and seller information

      a long-term contract 长期合同

      a short-term contract 短期合同

      completion of contract 完成合同

      contract for future delivery 期货合同

      contract for goods 订货合同

      contract for purchase 采购合同

      contract for service 劳务合同

      labor contract  劳动合同

      contract note 买卖合同(证书)

      contract of arbitration 仲裁合同

      contract of carriage /Carriage Contract运输合同

      Passenger Carriage Contract 客运合同

      Cargo Carriage Contract     货运合同

      Technology Contract  技术合同

      Technology Development Contract技术开发合同

      Technology Transfer Contract技术转让合同

      Technical Consulting Contract技术咨询合同

      Technical Service Contract技术服务合同

      Safekeeping Contract 保管合同

      Warehousing Contract  仓储合同

      Agency Appointment Contract 委托合同

      Trading-Trust Contract 行纪合同

      Brokerage Contract 居间合同

      Multi-modal Carriage Contract多式联运合同

      contract of employment 雇佣合同

      contract of insurance 保险合同

      contract of sale 销售合同

      Sales Contract 买卖合同

      Contract for Supply of Power, Water, Gas , Or Heat 供电、水、气、热合同

      Gift Contract 赠与合同

      Contract for Loan of Money 借款合同

      Leasing Contract  租赁合同

      Financial Leasing Contract 融资租赁合同

      Contracts of Hired Work 承揽合同

      Contracts for Construction Project 建设工程合同

      contract life 合同有效期

      a nice fat contract 一个很有利的合同

      a written contract 书面合同

      an executor contract 尚待执行的合同

      breach of contract 违反合同

      cancellation of contract 撤消合同

      contract parties 合同当事人

      contract period (or contract term) 合同期限

      contract price 合约价格

      contract provisions/stipulations 合同规定

      contract sales 订约销售

      contract terms (or contract clause) 合同条款

      contract wages 合同工资

      contract 合同,订立合同

      contractor 订约人,承包人

      contractual claim 根据合同的债权

      contractual damage 合同引起的损害

      contractual dispute 合同上的争议

      contractual guarantee 合同规定的担保

      contractual income 合同收入

      contractual liability/obligation 合同规定的义务

      contractual practice/usage 合同惯例

      contractual specifications 合同规定

      contractual terms & conditions 合同条款和条件

      contractual 合同的,契约的

      contractual-joint-venture 合作经营,契约式联合经营

      copies of the contract 合同副本

      originals of the contract 合同正本

      execution of contract/performance of contract  履行合同

      expiration of contract 合同期满

      interpretation of contract 解释合同

      renewal of contract 合同的续订

      BBS提醒: 请避免提前支付订金、押金等任何费用,请与对方当面沟通,确认资质并看清条款。谨防上当受骗。

      免责声明: 本网站所提供的信息,只供参考之用。本网站不保证信息的准确性、有效性、及时性和完整性。本网站及其雇员一概毋须以任何方式就任何信息传递或传送的失误、不准确或错误,对用户或任何其他人士负任何直接或间接责任。在法律允许的范围内,本网站在此声明,不承担用户或任何人士就使用或未能使用本网站所提供的信息或任何链接所引致的任何直接、间接、附带、从属、特殊、惩罚性或惩戒性的损害赔偿。

      收藏收藏 顶 踩
      沙发
      火狐allanzr 发表于 11-6-2010 12:48:27
      好人有好报
      回复 支持 反对

      使用道具 举报

      您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

      本版积分规则

      其他网友还看了 ...

      Copyright @ 2022 AdelaideBBS.com. All rights reserved. User Agreement

      客服号

      公众号