本内容为网友发布信息,仅代表原作者观点,不代表本平台立场。
西悉尼大学(University of Western Sydney)研究人员近日发现,澳洲婴儿有些时候对澳洲本土口音理解困难,但对于加拿大口音却更容易接受。
澳洲广播公司(ABC)13日援引西悉尼大学的研究报告称,直到现在,语言学界普遍认为,母语对于婴儿理解、接受和分辨新单词来说更加容易、更加顺其自然。然而,西悉尼大学的研究人员通过调研发现,对于某些元音,澳洲婴儿并无法以澳式英语的形式完好地理解。
(图片来源:网络)
西悉尼大学副教授埃斯库德罗(Paola Escudero)表示:“很多研究表明,我们对母语存在着一定的偏见,所以孩子们看似更喜欢母语。这样一来,我们会认为,澳洲婴儿学习澳式英语理所当然,也更加得心应手。”
而研究人员在对15个月大的澳洲婴儿进行新单词测试时发现,当他们听到澳洲口音时,一般不会发现元音的变化,但这种情况在加拿大口音中则没有出现。
研究人员指出,上述结果很好地解释了为何母语非英语的移民在来澳后很难听懂或掌握澳洲口音。以“sheep”、“ship”或“shoot”等词来举例,这些词由于有元音存在而很容易被理解错误。
|
BBS提醒: 请避免提前支付订金、押金等任何费用,请与对方当面沟通,确认资质并看清条款。谨防上当受骗。
免责声明: 本网站所提供的信息,只供参考之用。本网站不保证信息的准确性、有效性、及时性和完整性。本网站及其雇员一概毋须以任何方式就任何信息传递或传送的失误、不准确或错误,对用户或任何其他人士负任何直接或间接责任。在法律允许的范围内,本网站在此声明,不承担用户或任何人士就使用或未能使用本网站所提供的信息或任何链接所引致的任何直接、间接、附带、从属、特殊、惩罚性或惩戒性的损害赔偿。